流浪神差 21

青之驅魔師 23

執業魔女Pico Pico 06

燄凰:凝秦遺夢 16

獵愛(上、下)

The Alchemists of Loom

The Outs

The Promise Kitchen

The Crooked Sixpence

Food Anatomy

Tuesday, October 17, 2023

[Series Overview] Bloodleaf trilogy - Crystal Smith

I started this series on: October 17, 2023
I finished this series on: October 20, 2023
Cover editions here updated on: October 17, 2023
Written content here updated on: October 20, 2023

Disclaimer, one you'd see on multiple posts
As I struggled to decide which book series to cover overviews for, it dawned to me that I'd never get started at this rate. It became clear to me that, it's rather unlikely for me to use this blog as my "main" reviewing spot since I have Goodreads for that, and chances of someone miraculously stumbling across this blog out of the countless ones out there, is just rather slim, therefore, I'd put up links to my GR reviews (in English,) and this post would be in Chinese for people who are curious about the series but either aren't comfortable with or just don't prefer reading in English.

Please also note that, sometimes I don't have time to write actual reviews, HOWEVER, I do always put down thoughts when I document my reading status updates, so for GR desktop users, remember to scroll down if it appears to contain little, it'd be under the quotes I liked from that book (when applicable lol;) for mobile app users, remember to switch to "Reading Activity," which would not be the default as "Review" is.

2019年8月宣布Cavalry Media有意改編成電視影集[Deadline],但基本上沒什麼消息。

這部在第一集出版前是很被看好且備受矚目的,上市後倒也沒有出現很多的反差評價,理論上被改編的消息應該會促成更多人去看,問題就是這一部真的完全沒有起飛。我個人在GR上的朋友和追蹤的人共30多位加第一集為"想要讀",而真正讀了的(至2023年)不到5位,也就是說這些想看的人基本上沒有想看到真的把它看掉(不是priority),而且確實也沒有個追蹤者爆多的讀者來為它背書,我真的覺得,可惜啦!它的評價數我覺得值得至少多個5到10倍喔!

我在看第一集的時候同時準備這篇網誌,開始看到有些版本的文案(我的沒有😂)有明確提到第一集是格林童話The Goose Girl的retelling;也許我曾經知道但忘了,又因為我壓根不知道這童話,所以不太影響我看第一集對它的expectation(如果是知道的童話就真的會頗認真judge😅)。看完第一集之後去查了,維基百科甚至沒有中文頁面呢[Wikipedia]!不曉得台灣的人普遍熟悉這故事嗎?以防有人跟我一樣,我就在這邊照英文維基內容簡述一下啦~
「一位公主受自己的母后(已寡)指使遠嫁他鄉,母后讓公主隨身佩帶一個護身符,隨公主同行的有她會說話的魔法馬Falada跟一位侍女。〔略〕總之,仕女他媽(此處為語助詞)很囂張,沒謹守本份,不願意伺候公主,繼而害公主遺失護身符,仕女趁火打劫,威脅公主互換身份否則滅口。

抵達目的地後,公主被指派去跟一個名叫Conrad的小男孩去看顧鵝群,仕女則怕Falada揭露事實所以將牠處死。〔略〕Conrad注意到跟他照料鵝群的女生有不尋常之處,跟國王回報,國王觀察後透過公主套出實情,設下陷阱讓仕女依自己所言之惡毒方式掰掰,然後王子與公主從此過著幸福快樂的生活。」

以上。嘿,我不是學翻譯的,請別刁難我xDDD 好了,所以第一集究竟是不是retelling,還是又是一場烏龍呢?我其實看維基的時候有驚訝到,因為唯二有確切名字的,都原封不動地直接出現在書裡啦~ 確實有匹馬叫Falada,也的確有位小男孩叫Conrad,不過設定被改為女主的弟弟。劇情嚴格上來說與童話結構可以說雷同,但就像TLC的Cinder跟原著Cinderella,前者大幅度擴充不同設定與後者區別,不過我個人是覺得,Cinder算是很好認得出原著,Bloodleaf的話,若不是那兩個名稱讓人無法否認,否則真的會覺得"是這樣嗎?" xDDD (且goose及geese二詞全書僅出現各一次😂)

The actual review is, as usual, WIP, but like I said above, getting the post out there first.
I'm still in the process of sorting out the editions I'm privy to, so some are missing.

GR stats (linking default edition) Editions I'm privy to
[Read My Review!]
[Read My Review!]
[Read My Review!]

Author:


Disclaimer, one you'd see on multiple posts
The following section, basically a gallery of editions around the world with different book cover art, is largely inspired by treatments of fellow blogger Amethyst, who unfortunately hasn't done those types of blog posts for a while.

Please DO NOT mistaken the following to be all existing editions; I'm only including completed sets with matching designs. All clickable images are linked to respective editions on GR; people, shelving correct editions ain't that hard. Highly recommend accurate shelving. =D



American English | 美式英文 (平裝)

美國原版第一集本來同下是無人的藍封面,事實上,在第二集提供ACE的時候,也是使用下方的綠封面,但在實際出版前就改成這組了xP
我覺得GR上平裝版除了第一集之外被標了Reprinted edition,真的看看笑笑就好,因為換封面之後明明平裝版就不會有reprint的問題(其實連第一集使用女主當封面的是不是換過的也不好說)。
我不會覺得特別好看或難看,只是憑它好像有點微微可惜,不太確定有沒有成功傳達這部的奇幻感那樣~~

italiano | Italian | 義大利文

先列義大利文而非照語言字母排序,是因為這版保留部份讀者相當惋惜未持續採納的最初封面~
原本只有一個國家是用不同的封面,所以就在看英文版中途換封面之後,哪個譯版會堅持下去貫徹始終,結果到2023,就真的只有義大利,而且全部並排放才更發現出版社很有心,第三集封面色系有去配合英文新版封面的色調呢! 

čeština | Czech | 捷克文

捷克是第一個使用與原文不同封面的版本~(雖然與原版類似xP) 但我覺得它封面元素選得不錯,基本上可以說比原版的好,第一集選馬、第二集選狐狸有與劇情呼應。

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...