I started this series on: September 7, 2018
I finished this series on: September 8, 2018 (main series)
Cover editions here updated on: November 15, 2020
Written content here updated on: November 10, 2019
Goodreads Choice Award:第一集入圍Young Adult Fantasy & Science Fiction(2017)
首要事:這不是retelling!這不是retelling!這不是retelling!
這部真的是被一堆閱讀能力有問題的人給害到了= = 不是第一次婊GR書籍頁面"GENRES"的顯示過失,但這就是一個很好的例子。我說閱讀能力有問題,是因為這部當時是主打"Mulan meets 47 Ronin",這代表什麼?這是請大家想像如果把這兩項東西結合起來可能有的成果,啊結果一堆人就自己理解錯誤,自己在那邊爽說太棒了、木蘭的retelling!啊奇怪了,怎麼沒聽人喊是浪人47的retelling?因為就都不是啊!沒用腦,真的。我第一時間也是因為一堆有追蹤的人都在那邊加書櫃寫pre-review、散佈錯誤認知,所以有非常短暫的不以為然,想說,圈叉,你木蘭retelling設定什麼日本啦?基本上已經抱著要仇視的心情來看待(笑死)但讀了一下敘述就知道根本是另一回事。到現在,還是有很多人讀完後在說"這哪裡是木蘭的retelling了"... 啊本來就不是啊(鬼打牆)亞裔女扮男裝這個共通點不夠好嗎真是。真心認為,如果有人沒看這部但有加retelling這櫃,還請撤掉不要誤導更多人那樣。
The actual review is, as usual, WIP, but like I said above, getting the post out there first.
Author: Unofficial:
español | Spanish | 西班牙文
這次先列非原著語言不像上次Rebel of the Sands那樣;純粹是因為這版是唯一有有心沿用第一集封面風格來出第二集的啦!那隻iconic的鳥鳳凰當初可是被讚嘆的要死、說終於有不是人當封面的fantasy系列了;結果英美倆都在第二集時就變卦,實在很哭笑不得。(主要是很想哭啦,而且這還是我這麼一個不是此系列的fan的感想耶)(附帶一提,有出續集的其他語言,印尼版也是嘗試要配合原封面(不採用更新的圖源),但我覺得真的是西班牙這個看起來超一致所以囉)
British English | 英式英文
放英國版的因為美國後來又出新封面,但美國一度也是用這新設計啦,只是第一集有色差而已。嘛,我當初還覺得能安慰要買續作的人、想說起碼出版社也有重新推出配合的第一集新封面,但擺在一起看,我個人是覺得其實並沒有說搭到哪裡去啦(被揍)第二集的花幾乎融入了背景,並沒有第一集那樣的對比。就... 真的不是很好看= = 順便分享有趣事,繪製原版第一集那隻美美的鳥鳳凰的Francesca Resta[繪師官網],也負責了這版第二集那兩隻龍[繪師ArtStation文]。個人覺得有點大器小用了可惜。
American English | 美式英文 (2019平裝)
結論就是:美國封面越改越糟。#SorryNotSorry(超認真)並不是說覺得醜,但就完全沒有特色啊囧>
Deutsch | German | 德文
فارسی | Persian | 波斯文
I finished this series on: September 8, 2018 (main series)
Cover editions here updated on: November 15, 2020
Written content here updated on: November 10, 2019
Please also note that, sometimes I don't have time to write actual reviews, HOWEVER, I do always put down thoughts when I document my reading status updates, so for GR desktop users, remember to scroll down if it appears to contain little, it'd be under the quotes I liked from that book (when applicable lol;) for mobile app users, remember to switch to "Reading Activity," which would not be the default as "Review" is. |
Goodreads Choice Award:第一集入圍Young Adult Fantasy & Science Fiction(2017)
首要事:這不是retelling!這不是retelling!這不是retelling!
這部真的是被一堆閱讀能力有問題的人給害到了= = 不是第一次婊GR書籍頁面"GENRES"的顯示過失,但這就是一個很好的例子。我說閱讀能力有問題,是因為這部當時是主打"Mulan meets 47 Ronin",這代表什麼?這是請大家想像如果把這兩項東西結合起來可能有的成果,啊結果一堆人就自己理解錯誤,自己在那邊爽說太棒了、木蘭的retelling!啊奇怪了,怎麼沒聽人喊是浪人47的retelling?因為就都不是啊!沒用腦,真的。我第一時間也是因為一堆有追蹤的人都在那邊加書櫃寫pre-review、散佈錯誤認知,所以有非常短暫的不以為然,想說,圈叉,你木蘭retelling設定什麼日本啦?基本上已經抱著要仇視的心情來看待(笑死)但讀了一下敘述就知道根本是另一回事。到現在,還是有很多人讀完後在說"這哪裡是木蘭的retelling了"... 啊本來就不是啊(鬼打牆)亞裔女扮男裝這個共通點不夠好嗎真是。真心認為,如果有人沒看這部但有加retelling這櫃,還請撤掉不要誤導更多人那樣。
The actual review is, as usual, WIP, but like I said above, getting the post out there first.
GR stats (linking default edition) | Editions I'm privy to |
[Read My Review!] | |
[Read My Review!] |
Author: Unofficial:
Please DO NOT mistaken the following to be all existing editions; I'm only including completed sets with matching designs. All clickable images are linked to respective editions on GR; people, shelving correct editions ain't that hard. Highly recommend accurate shelving. =D |
這次先列非原著語言不像上次Rebel of the Sands那樣;純粹是因為這版是唯一有有心沿用第一集封面風格來出第二集的啦!那隻iconic的
British English | 英式英文
放英國版的因為美國後來又出新封面,但美國一度也是用這新設計啦,只是第一集有色差而已。嘛,我當初還覺得能安慰要買續作的人、想說起碼出版社也有重新推出配合的第一集新封面,但擺在一起看,我個人是覺得其實並沒有說搭到哪裡去啦(被揍)第二集的花幾乎融入了背景,並沒有第一集那樣的對比。就... 真的不是很好看= = 順便分享有趣事,繪製原版第一集那隻美美的
American English | 美式英文 (2019平裝)
結論就是:美國封面越改越糟。#SorryNotSorry(超認真)並不是說覺得醜,但就完全沒有特色啊囧>
Deutsch | German | 德文
فارسی | Persian | 波斯文
No comments:
Post a Comment